In previous posts I have suggested that the Old English words ent and eoten, both usually translated ‘giant’, mean different things and are used to different purposes. Today I will begin to make that argument in a systematic way, using three swords from Beowulf. All three are described using the phrase ealdsweord eotonisc (which is unique to Beowulf and only applied to these swords) and all three can be contrasted to works that are linked to the entas. Crucially, these three eotonisc swords are associated with heroic, victorious deeds that lead to the death of two monsters and a formidable king.
The first attempt at unlinking the terms ent and eoten is made in the title to this series of posts. Many translators of Beowulf render ealdsweord eotonisc with some form of the word ‘giant’: Chickering’s ‘ancient sword fashioned by giants’ and Heaney’s ‘ancient blade … relic of the giants’ are representative.1 Turning eotenas into modern English ‘giants’ is understandable (perhaps owing its history to the obvious cognate with Old Norse jotun, giant), but unfortunate to the extent that it obscures the differences between eotenas and other terms like gigant, thyrs, and particuarly ent – all of which are also frequently translated ‘giant’. Thinking of the three swords that we will discuss as ‘trollish’ is a way of suggesting that difference. (It also follows Tolkien’s view of these terms, as we saw in a previous post.)
The first sword encountered with this epithet is the great blade found in Grendel’s lair by Beowulf. It is in fact described with not one but three ‘giantish’ terms. This sword is the only item in all of Old English literature that is said to be eotonisc and the work of entas as well as gigantes.2

In the relevant scene, Beowulf has been dragged into the lair by Grendel’s mother, and his sword has failed to wound her. He has been thrown to the ground, where his enemy stabs at him with a seax. This is the lowest moment in the hero’s career so far, and the poet assures us that he would have died had it not been for his armor - as well as the favor of God (1550-56). Immediately following this assertion, Beowulf sees the sword:
Geseah ða on searwum sigeeadig bil,ealdsweord eotenisc ecgum þyhtig,
wigena weorðmynd; þæt [wæs] wæpna cyst, —buton hit wæs mare thonne ænig mon oðerto beadulace ætberan meahte,god ond geatolic, giganta geweorc.-ll. 1557-62He saw among war-gear a weapon triumphantan old sword of ettins, edge-firm and mighty,the glory of warriors, choicest of weaponsbut massive, more than men could carry –none else could bear this blade to battle,splendid, worthy work of giants.
‘Sigeeadig bil’, ‘ealdsweord eotenisc … waepna cyst’, ‘giganta geweorc’ - this sword has more descriptors attached to it than any other weapon in the poem. When Beowulf later describes this moment to Hrothgar, he does not mention giants of any kind, but does use some noteworthy words for this ‘hildebil’ (war-blade) (1666):
ac me geuðe ylda waldendþæt ic on wage geseah wlitig hangianealdsweord eacen; ofost wisodewinigea leasum, þæt ic ðy wæpne gebræd.-ll. 1661-64but God of mankind granted methat I saw on the wall suspended, gorgeous,an ancient greatsword guided me swiftlysharply sorrowing - that sword I drew.
In the formulation ‘ealdsweord eacen’, Beowulf has substituted ‘eacen’ (‘increased’, somehow larger than life) for ‘eotonisc’. It is a fitting substitution, apart from the factor of sheer mass. There is an equivalence between the oversized, overabundant physicality at work in the hero, the monsters, and the sword that violently connects them.3 From its first appearance, the weapon is accompanied by a host of triumphant descriptors that are never lavished on entish work: no enta geweorc is described as ‘sigeeadig’ or ‘waepna cyst’. This is a mighty sword, which will see Beowulf to victory:
He gefeng þa fetelhilt, freca Scyldingahreoh ond heorogrim, hringmæl gebrægdaldres orwena, yrringa sloh,þæt hire wið halse heard grapode,banhringas bræc; bil eal ðurhwodfægna flæschoman, heo on flet gecrong;sweord wæs swatig, secg weorce gefeh.-ll. 1563-69He seized the ring-hilt Scyldings’ championout the blade swept savage, sword-grimlife despairing slashed in angerground the great edge against her neck, ripped,broke the bone-rings blade sheared through themfated flesh-home crumbled floorwardblade was bloody - he, battle-gladdened.
Beowulf takes on eotonisc qualities here, angrily striking and decapitating his enemy. The bloody ‘weorce’ that Beowulf rejoices in is made possible by the ‘giganta geweorc; that is this ‘ealdsweord eotenisc’. He is in fact ‘savage and sword-grim’ - ‘ensavaged’ by this sword.
Grendel, who was impervious to swords, is beheaded by the eotonisc weapon. The mere bubbles with blood and gore apparently as a result, but more remarkable to the poet is the fate of this sword:
Þa þæt sweord onganæfter heaþoswate hildegicelum,wigbil wanian; þæt wæs wundra sumþæt hit eal gemealt ise gelicost,ðonne forstes bend fæder onlæteð,onwindeð wælrapas, se geweald hafaðsæla ond mæla; þæt is soð metod.Ne nom he in þæm wicum, Weder-Geata leod,maðmæhta ma, þeh he þær monige geseah,buton þone hafelan ond þa hilt somodsince fage; sweord ær gemealt,forbarn brodenmæl; wæs þæt blod to þæs hat,ættren ellorgæst se þær inne swealt.-ll. 1605-17Then that stained swordafter blood-work began like ice-shaftsto waver, the war-blade - it was a wonder -as when winter warms to springtimefrost unfettered by the Fatherice unraveled by the Rulerof time and tide-ways – true God He is.Weather-Geats’ man got no othertreasure from there – though he saw them –save the great head and hilt togethergem-worked, winking – the edge had melted:blade like serpents, blood consumed itfrom the poisonous monster that there perished.
The blade’s melting is a ‘wundor’, yet it is also likened to the timely, appropriate melting of ice in its due season. The poet seems eager to show that the unusual fate of this weapon is related to predictable events under the control of God, ‘father’ and ‘true measurer’.
That such a relationship is possible - indeed entirely fitting - is made clearer when the hilt is delivered to Hrothgar. Here, the exuberant descriptive phrases that accompanied the eotonisc sword’s discovery are absent. It has undergone a transformation like no other object in Old English: a eotonisc thing has become entisc:
Đa wæs gylden hilt gamelum rince,harum hildfruman on hand gyfen,enta ærgeweorc; hit on æht gehwearf
æfter deofla hryre Denigea frean,wundorsmiþa geweorc; ond þa þas worold ofgeafgromheort guma, Godes andsaca,morðres scyldig, ond his modor eac,on geweald gehwearf woroldcyningaðæm selestan be sæm tweonumðara þe on Scedenigge sceattas dælde.Hroðgar maðelode; hylt sceawode,ealde lafe. On ðæm wæs or writenfyrngewinnes; syðþan flod ofsloh,gifen geotende giganta cyn,frecne geferdon; þæt wæs fremde þeodecean dryhtne; him þæs endeleanþurh wæteres wylm waldend sealde.Swa wæs on ðæm scennum sciran goldesþurh runstafas rihte gemearcod,geseted ond gesæd, hwam þæt sweord geworht,irena cyst ærest wære,wreoþenhilt ond wyrmfah. Đa se wisa spræcsunu Healfdenes; swigedon ealle-ll. 1677-99Graybeard war-chief grasped the gold hilt:ancient ent-work wondrous smith-craftdevils’ doom now Dane-king’s prize.God’s hate-hearted foeman Grendelmurderous spirit and his mothersuffered strength of greatest sea-king’s –rich ring-giver’s - greatest champion.Hrothgar musing making speech sawgraven runes, the beginning tellingof ancient struggle - sky-thrown sea-wavescrashed on giants justice finalGod’s great fury foe-kin whelming.Marked it firmly former sword-smithwhom the weapon had been made foriron choicest handle gold-chasedtwining serpents - spoke then Hrothgarson of Healfdene, hall-hush falling.
The hilt, though ‘gylden’, is here not a glorious weapon, but an ‘ealde lafe’. The prefix ‘aer-’ modulates the term ‘enta geweorc’, so even more than most entish things, this hilt is associated with age, the past, and former, fallen times. In an ancient conflict, ‘giganta cyn’ were struck by a flood, paid back by whelming waves. Something of this ancient strife was long ago wrought on the hilt itself (‘or writen’). Once, the poet tells us, the sword was the best of iron (‘irena cyst ærest wære’), but no longer. The name of the smith (or owner) has been marked in runes, but the name is not told. Perhaps Hrothgar cannot read it. The hilt is an intimation of the past, but the images it conveys are vague.
Yet the imagery is, for the viewer, evidently striking: Hrothgar ‘maðelode’ (‘made speech’), we are told in l. 1687, but for the next dozen lines he does no such thing, as if frozen in contemplation of this arresting object. The description of giantish feud and punishing flood seems to interrupt Hrothgar’s speech; the distance between a form of “maþelian” and actual speech is greater here than it is anywhere else in the poem. The hilt, and its story, seems to intrude in Heorot just as other entish structures irrupt into the landscape.
Between its discovery in Grendel’s lair and its delivery to Hrothgar’s hall, the sword has changed. This change informs the poet’s choice of descriptive terms. When Beowulf first finds the sword, it is whole – indeed, it is eacen, more than a sword – and in his dramatic struggle against Grendel’s mother, in which he is almost defeated, he turns the tide with the aid of this new, eotonisc weapon.
By the time it comes to rest in Hrothgar’s hands, however, its hewing days are over: the hilt alone remains. No longer eotonisc, it is now an enta geweorc and almost a curiosity - indeed, something of a ruin itself. Now that its entishness has come to the fore, something of the history of this weapon-that-is-no-longer-a-weapon can be discerned. Not much, and not very clearly (part of what makes entish stuff entish is, after all, its distance from the present, and its near inaccessibility), but enough to sound the great depths of the past that are so important a feature of this poem.

The poet’s use of different ‘giant’-terms at different stages of the sword’s existence is consistent with those terms’ appearance elsewhere. The eotonisc sword is used by Beowulf; the entisc, ruined sword is contemplated by Hrothgar. After it has been reduced to a hilt, it is useful only as a reminder of loss - both the loss of its own former utility and of the race that created it. Heroes use eotonisc swords; entisc works are for the contemplation of old men and wandering exiles: people who are themselves partial, ruined, compromised.
In next week’s post, we will turn to the fight with the dragon, where the second ealdsweord eotonisc makes it appearance – this one in the hands of another young hero, Wiglaf.
Seamus Heaney’s Beowulf: A Verse Translation (2000); Howell D. Chickering’s Beowulf (1977)
A full exploration falls outside the scope of this post, but we will return to gigant and its use in Old English.
For more on this reading of eacen, see Alvin Lee, Gold-Hall and Earth-Dragon: Beowulf as Metaphor, p. 9-10.